Lyricf.com
Songs
Artists
Songs
News
Luísa Sobral Also Performed Pyrics
Amar pelos Dois [German translation]
Wenn jemand eines Tages nach mir fragt, Sag, dass ich lebte, um dich zu lieben Vor dir hatte ich nur existiert, Müde und nichts zum Geben Meine Liebst...
Amar pelos Dois [Greek translation]
Εάν μια μέρα κάποιος ρωτήσει για εμένα Πες πως έζησα για να σε αγαπάω Πριν από εσένα, μόνο υπήρχα Κουρασμένος και χωρίς τίποτα για να δώσω Αγάπη μου, ...
Amar pelos Dois [Hebrew translation]
אם מישהו ישאל, אי פעם לגביי תאמרי שחייתי לאהוב אותך לפני שידעתיך, כל עולמי היה קודר מבלי דבר לתת אהובתי, שמעי אותי בתפילותיי אני מתחנן, מתחנן שתחזרי א...
Amar pelos Dois [Hungarian translation]
Kettőnkért szeretni (Amar pelos dois) Ha egy nap valaki majd kérdez felőlem, mondd, hogy te vagy, aki szívét kapta tőlem. Előtted nem voltam, magam ne...
Amar pelos Dois [Hungarian translation]
Ha egy nap valaki rólam kérdez Mondd el, azért éltem hogy szeresselek Mielőtt megismertelek, csak léteztem Fáradtan és semmit sem adva Kedvesem, hallg...
Amar pelos Dois [IPA translation]
sɨ‿ũ ˈdiɐ‿aɫgɐ̃j̃ pɪɾɣũˈtaɾ puɾ mĩ diʃ kə vɨˈvi pɾa tɨ‿ɐˈmaɾ ˈɐ̃tɨʒ ðɨ ti sɔː‿iziʃˈti kɐ̃ˈsaðu i sẽj̃ ˈnaðɐ pɾɐ ðaɾ mew bɐ̃j̃ owvɨ‿ɐʒ ˈmĩj̃ɐʃ ˈpɾ...
Amar pelos Dois [Icelandic translation]
Ef minnist þú mín ég mæli til þín: Ég elskaði þig alla tíð. Ungur ég var eitt efnilegt skar. Þú færðir mér ljós litla hríð. Ástin mín ég ennþá læt mig...
Amar pelos Dois [Indonesian translation]
Jika ada yang bertanya tentang diriku, Katakanlah bahwa aku hidup untuk mencintaimu Sebelum jumpa kau, aku merasa Lelah, dan tidak memiliki seseorang ...
Amar pelos Dois [Indonesian translation]
Jika seseorang pada suatu hari bertanya-tanya tentangku Katakan bahwa aku hidup untuk mencintaimu Sebelum kamu datang, aku hanya akan Menghabiskan dan...
Amar pelos Dois [Italian translation]
Se un giorno qualcunoti chiederà di me Di' che sono vissuto per amarti Prima di te, stavo al mondo soltanto Sfinito e senza avere nulla da dare Amore ...
Amar pelos Dois [Italian translation]
Se un giorno qualcuno chiederà per me dì che ho vissuto per amare te prima di te, semplicemente ho vissuto stanco e senza nulla da dare Mio amore,sent...
Amar pelos Dois [Japanese translation]
いつの日にか、もし僕の事を尋ねに来た人がいたら 僕は一人で君を愛し続けた、と伝えておくれ 君に出会うまで、生きてきた 僕は疲れてて余裕なんてなかった 愛しの君よ、僕の頼みを聞いておくれ 僕は君に戻ってきてまた愛してほしいんだ 一人ぼっちじゃ誰かを愛することなんてできないんだ だけどもしかしたら時と共...
Amar pelos Dois [Korean translation]
언젠가 누가 나에 대해서 물어본다면, 난 그대를 사랑하기 위해 살았다고 전해줘요. 당신이 내 삶에 나타나기 전에 나는 그저 존재할 뿐이였죠 난 지쳐있었고, 아무것도 줄 수가 없었죠 내 사랑, 내 기도를 들어줘요. 그대가 내게 돌아와 날 다시 사랑해주길. 알아요, 혼자서...
Amar pelos Dois [Latin translation]
Si fortasse aliquis de me quaéreret, Dic me tuo amóri vixísse, Ante te natam, tantum vixi lassus, vanus offeréndi. Dulcis, audi preces meas Rogo te re...
Amar pelos Dois [Latvian translation]
Ja kādudien kāds pēc manis jautā Saki, ka es dzīvoju, lai tevi mīlētu Pirms tevis es tikai eksistēju Noguris un man nebija nekā, ko dot Mīļotā, sadzir...
Amar pelos Dois [Lithuanian translation]
Jei vieną dieną kažkas paklaus tavęs apie mane Sakyk gyvenau del to, kad mylėtau tave Prieš sutinkant tave buvau vienišius Pavargęs, niekam, nieko ned...
Amar pelos Dois [Macedonian translation]
И ако еден ден некој ќе ме праша Велат дека сум живеел само љубовта Пред да, јас бев таму уморни и морав ништо да се даде Почитувани, слушам мојата мо...
Amar pelos Dois [Norwegian translation]
Hvis noen en dag spør om meg Fortell dem at jeg levde for å elske deg Før du kom eksisterte jeg bare Utslitt og ingenting å gi Kjære, hør på mine bønn...
Amar pelos Dois [Other translation]
le mon vestrë sohdum pïşnı lof a inonı e ac a vëtpı nıado vö tsotahjj vö, a öl mäxsisnı qehta ox şaveq tsëtra nıval vën dobra, cöenı ro vën molëtse a ...
Amar pelos Dois [Persian translation]
اگر روزی کسی دربارهی من پرسید بگو که من تنها برای عشق تو زندگی میکردم پیش از آن که تو بیایی، فقط وجود داشتم خسته و بدون چیزی برای (هدیه) دادن به تو ...
<<
1
2
3
4
5
>>
Luísa Sobral
more
country:
Portugal
Languages:
Portuguese, English
Genre:
Jazz
Official site:
http://www.luisasobral.com/
Wiki:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Lu%C3%ADsa_Sobral
Excellent Songs recommendation
Things Are Looking Up lyrics
Hora de fechar lyrics
Simge - Ne zamandır
Back to Manhattan lyrics
Pordioseros lyrics
Be My Somebody [Romanian translation]
Begin Again lyrics
Fado da sina lyrics
L'horloge lyrics
Que amor não me engana lyrics
Popular Songs
A Sul da América lyrics
Tu o non tu lyrics
Spanish Eyes lyrics
José Alfredo Jiménez - El Silencio De La Noche
Κεμάλ [Kemál] lyrics
Back to Manhattan [Romanian translation]
Le vin des amants lyrics
Begin Again [Swedish translation]
Be Here to Love Me [Swedish translation]
Be Here to Love Me lyrics
Artists
Songs
Dash Berlin
Marcos e Belutti
Beniamino Gigli
Anupam Roy
Ludmila Senchina
La Bouche
Mustafa Yıldızdoğan
Alexander Abreu
WAMA Band
Guckkasten
Monsieur Periné
Amy Grant
Sóley
Xandria
Anna Eriksson
Ferda Anıl Yarkın
Angina
Planetshakers
Emerson, Lake & Palmer
The Sword and the Brocade (OST)
Yomo
Bohemia
Nikola Rokvić
Robin des Bois (Comédie musicale)
Chiara Galiazzo
Kim Ah-joong
Binomio de Oro
Ania Dąbrowska
Cecilia Bartoli
A-Lin
Selçuk Balcı
Aleks Syntek
Hani Mitwasi
Kurt Weill
Giulia
Thomas Dutronc
Jan Smit
Xuxa
BewhY
Mejibray
Aimee Mann
Sofia Ellar
Bette Midler
Gabriella Ferri
Vaçe Zela
Nathalie Cardone
Aida El Ayoubi
Crayon Pop
Zdravo Genijalci (Tufi i Dvojče)
Haval Ibrahim
4POST
Spirit: Stallion of the Cimarron (OST)
Kansas
40 Below Summer
Tifa
Manolis Lidakis
Aidana Medenova
Kipelov
Sik-K
Les Rita Mitsouko
LACCO TOWER
Blackbear
Professional Sinnerz
19
Camel
Mando Diao
Rauw Alejandro
Aleksandra Kovač
Ewa Demarczyk
Daleka obala
Pierce the Veil
Ilaiyaraaja
Mehdi Ahmadvand
Alex Hepburn
Cheba Maria
Caterina Valente
The Band Perry
AOA
Maya Kristalinskaya
Amanda Lear
Iyaz
Bense
Los Rakas
Karsu
10-nin Matsuri
Gojira
Maco Mamuko
Omar Rudberg
Alexandra Burke
Denez Prigent
CLC
Artists For Haiti
Voz de Mando
Kate Nash
12 Stones
Articolo 31
Two Steps From Hell
Dionysios Solomos
Motivational speaking
Koda Kumi
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [Breton translation]
Poema 16 lyrics
Karlı kayın ormanı lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". lyrics
Τα Νησιά [Ta Nisia] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [French translation]
Tunawabuluza lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 8 Aria B: "Großer Herr, o starker König". [Neapolitan translation]
Johann Sebastian Bach - BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen".
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Portuguese translation]
Tuulikello lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Neapolitan translation]
En la Obscuridad lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Hungarian translation]
Αγάπη [Agápi] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Breton translation]
S.O.S. Amor lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13. Choral: "Wir singen dir in deinem Heer". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Hungarian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13. Choral: "Wir singen dir in deinem Heer". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Latin translation]
Feriğim lyrics
Disco Kicks lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13. Choral: "Wir singen dir in deinem Heer". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Hungarian translation]
Zigana dağları lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 8 Aria B: "Großer Herr, o starker König". [Portuguese translation]
Hollywood Niggaz lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Hungarian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 8 Aria B: "Großer Herr, o starker König". [Neapolitan translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Breton translation]
Aleni Aleni lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Breton translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [Italian translation]
Baktın Olmuyo lyrics
Post Malone - rockstar
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Spanish translation]
Δυστυχισμένα κορμιά [Distihismena kormia] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [Latin translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 13-14: " So recht, ihr Engel, jauchzt und singet" lyrics
Show 'n Shine lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Italian translation]
Sin querer lyrics
Unuduldum lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Italian translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 3. Rezitativ: "Und der Engel sprach zu ihnen". [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Dutch translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Neapolitan translation]
Haddinden fazla lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 12 Rezitativ B: "So recht, ihr Engel". [English translation]
Dreams lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Portuguese translation]
Πρώτη Μαΐου [Proti Maiou] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 11-12: "Und alsobald war da bei dem Engel" [French translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 1. Rezitativ: "Und es waren Hirten in derselben Gegen". [Neapolitan translation]
Something Blue lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 8 Aria B: "Großer Herr, o starker König". [Spanish translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [English translation]
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [French translation]
Il principe Ali [reprise] [Prince Ali [Reprise]] lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 2 Choral: "Brich an, o schönes Morgenlicht". [English translation]
Ho una casa nell'Honan lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [Latin translation]
Parte De Mi Corazon lyrics
Ice Cream Man lyrics
Takin' shots lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 10: "Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh" [French translation]
Joey Montana - THC
Los buenos lyrics
Познавам те [Poznavam Te] lyrics
Every girl wants my guy lyrics
BWV 248 Weihnachtsoratorium I, 9. Choral "Ach mein herzliebes Jesulein". [English translation]
About
Terms and Conditions
Privacy policy
Cookie Settings
Services
Login
register
contact us
PC
WAP
AMP
Artists
Songs
News
Links
zpostcode
Recruit
weather
mreligion
Yellowpages
sport
constellation
shopping
name
game
directory
literature
Word
tour
furnish
Lottery
tftnews
lyrics
News
digital
car
dir
Edu
Finance
Copyright 2023-2026 -
www.lyricf.com
All Rights Reserved