Zaman [Russian translation]
Zaman [Russian translation]
А: …Я не сплю ночи все, --
И встречаю рассвет.
Душа полна мечтой, --
Мое сердце с тобой.
Б: …В моей комнате тьма, --
В раздумьях одна.
В мысли погружена, --
Ох, о той старой поре.
Б: …Давно, те измены мне,
Давно…, и обиды, были порой.
Я спрошу, готовься, об этом…
О годах, прошли (…что) с тобой.
А: …Порой, в сердце радость, что с тобой, --
Нет дороже в мире всём.
И поверь, хочу я с тобою --
Прожить в любви жизнь вдвоём.
………………………………………..
Б: …Я скучаю всегда,
Ты и ты, -- нет других,
Сердце плачет каждый раз, --
Парой слов упомянёшь.
А: …Ты вернись и возьми
Под защиту свою,
Быть звездою хочу
Я в небе твоем.
А: …Давно, в сердце радость, что с тобой,
Нет дороже в мире всём.
И поверь, хочу я с тобою
Прожить в любви жизнь вдвоём.
Б: …Давно, те измены… мне,
Давно…, и обиды, были порой.
Я спрошу, готовься, об этом…
О годах, ушли что с тобой.
(Б: …Давно, изменял/а (ты) мне,
Давно, обижал/а (ты), было порой.
Я спрошу, готовься, об этом…
Ты украл/а (всю) жизнь у меня).
Давно…
Оригинал:
Амал: …Которую ночь не сплю я
До рассвета и мечтаю.
Я начинаю думать о тебе,
Мое сердце «живет тобой».
БенДэниз: …Тьма в моей комнате,
Только сама с собой (своей голове)
Мыслитель, жду я
Те старые времена.
Б: …Было время, мне изменял/а (обманывал/а) ты.
Было время, меня обижал/а ты однажды.
Я обязательно спрошу «о твоём счёте» тебя.
Ты украл/а всю жизнь у меня.
А: …Порой
Мое сердце наслаждалось, давным-давно,
Тобой самым лучшим, что был и есть,
В моих глазах тоскующих, и твои глаза
Безумны/помешаны, когда остаёмся вдвоем.
……………………………………………………….
Б: …Я скучаю, что бы ни происходило,
Ты, и «ты мой/я», кроме – (нет).
Моё сердце уже плачет, --
Несколько слов моему «лицу/личности».
А: …Вернись ко мне и будь мне защитой («возьми под крыло»),
Вернись ко мне, и я буду спокойна (рада).
Вернись ко мне, я хочу быть
Звездой в твоем небе.
- Artist:Bendeniz
- Album:Zaman