You Never Can Tell [Romanian translation]
You Never Can Tell [Romanian translation]
Era o nuntă puştească
şi babacii le-au urat binele
Puteai vedea clar că Pierre
chiar o iubea pe domnişoară
iar acum tinerul cuplu
au tras clopotul catedralei,
"C'est la vie" ziceau babacii
şi asta-nseamnă că nicicând nu poţi şti!
Şi-au mobilat un apartament
cu un Roebuck de două camere
Răcitorul era plin
de cine ca la tv şi bere de ghimbir
Dar când Pierre a găsit de lucru,
bănuţii au venit desigur
"C'est la vie" ziceau babacii
şi asta-nseamnă că nicicând nu poţi şti!
Aveau un radio hi-fi
frate, îl ascultau la blană
700 de discuri mici
rock, r&b şi jazz
dar când soarele a asfinţit,
tempoul rapid al muzicii a căzut.
"C'est la vie" ziceau babacii
şi asta-nseamnă că nicicând nu poţi şti!
Şi-au luat o rablă
roşie din '53
Au mers cu ea înspre (New) Orleans
să-şi serbeze aniversarea nunţii
Acolo s-a-nsurat Pierre
cu frumoasa domnişoară.
"C'est la vie" ziceau babacii
şi asta-nseamnă că nicicând nu poţi şti!
- Artist:Chuck Berry
- Album:St. Louis to Liverpool (1964)