Wonderful [English translation]
Wonderful [English translation]
Oh, baby, you're, you're wonderful
You're beautiful, you're wonderful
You may do everything wrong, but I won't keep quiet
You saw, I was jealous: you liked each other12
He met up with you3
And we won't be together anymore
You can just remain silent, and I won't hide it
Everything's ruined, you forgot everything
That was between us
I'm better off alone
First meeting - emotions
How do I appear to you, I'm interested to know?
Yet again, someone won't like me
And I just wanted happiness
And you're wonderful, wonderful
Beautiful, beautiful
Baby, oh, girl
You disappear and reappear again
And I don't know how I'll turn back time
But I understand, that you and I
Won't be together anymore
You'll draw: I'll make a pass with your hand
And we'll forget. And we'll draw all the pictures
Differently, together
Together4
Оh, baby, you're, you're wonderful
You're beautiful, you're wonderful
Оh, baby, you're, you're wonderful
You're beautiful, you're wonderful
You may do everything wrong, but I won't keep quiet
You saw, I was jealous: you liked each other
He met up with you
And we won't be together anymore
You can just remain silent, and I won't hide it
Everything's ruined, you forgot everything
That was between us
I'm better off alone
You disappear and reappear again
And I don't know how I'll turn back time
But I understand, that you and I
Won't be together anymore
You'll draw: I'll make a pass with your hand
And we'll forget. And we'll draw all the pictures
Differently, together
Together
Оh, baby, you're, you're wonderful
You're beautiful, you're wonderful
Оh, baby, you're, you're wonderful
You're beautiful, you're wonderful
1. Gah this is making no sense to me in the original, so hopefully someone can weigh in...because right now there is no indication of who liked who or who this line is even talking about2. As pointed out by Nadejda, in context it's strange that "завидовал" is used, since "ревность" is more commonly used for romantic jealousy. Both are close in meaning, but the word used here is closer in connotation to "envy" than "jealousy".3. Could also be "met you", but I'm not sure if this song is implying cheating or a first time meeting4. More closely translated, this would be "We'll draw with you / With you" but in English I have to either sacrifice the "we" implied in the ending of "draw" or swap "with you" for "together".
- Artist:Rauf & Faik
- Album:Wonderful