With Hearts Toward None VII [Russian translation]
With Hearts Toward None VII [Russian translation]
Есть ли у вас мужество, о мои братья?
Знамения повсюду.
Кто-то не замечает этого,
Кто-то отказывается видеть
Я чувствую это в трепете воздуха,
В сердцебиении земли,
И я точно знаю, что буря
Надвигается на меня.
Искупление, приди!
Пока ектенья покинутых
Звучит в разрушенных храмах,
Пока темнейшая ночь из всех, что были,
Падает на сожженные дотла
Родные берега,
Пока великий внутренний запал
Барахтается в бездействии и грязи.
Рожденные, чтобы ходить по земле,
И все же стремящиеся лететь на крыльях ветра,
Всегда вниз - прямиком
К самым дальним уголкам севера.
Вот они,
Проводники перемен,
Скованные и бездеятельные,
Столпы здравого разума
И столпы веры,
Идущие по стопам
Добродетелей своих отцов,
Всегда вниз - прямиком
К самым дальним уголкам севера.
Вот он, надир1,
Вот она, буря.
1. Направление, указывающее непосредственно вниз под конкретным местом; нижний порог, упадок
- Artist:Mgła
- Album:With Hearts Toward None