With Hearts Toward None II [Russian translation]
With Hearts Toward None II [Russian translation]
Покайтесь! Покайтесь!
Ибо Господь воскрес,
Он горделиво возвышается,
Его колесницу,
Украшенную
Головами скептиков,
Тащат крысы и стервятники.
Да!
Сегодня ночью Господь вышел на охоту,
Господь постарается на славу,
Ибо многие достойны кары,
А Господь любит геноциды.
Рука Господа
Жаждет даровать,
Да, Господь
Будет благословлять тебя,
Пока ты не станешь молиться о конце.
Он опечалит обременённых1,
Он унизит кротких2,
Он вырвет глаза у хромых
И покалечит слепых3.
Покайтесь! Воздайте хвалу! Покайтесь!
Воздайте хвалу Господу небесного воинства,
Людских и звериных нечистот,
И ползающим по ним
Гангренозным тварям -
Нагромождениям смерти и разложения4.
Великий сеятель спускается,
Чтобы пожать урожай.
1. Перевёрнутое Мф.11:28: "Придите ко Мне все труждающиеся и обремененные, и Я успокою вас."2. Перевёрнутые заповеди блаженства: "Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю."3. Перевёрнутое Иов 29:15: "Я был глазами слепому и ногами хромому."4. Цитата из романа Ника Кейва "И узре ослица Ангела Божия".
- Artist:Mgła
- Album:With Hearts Toward None