wish you were gay [Persian translation]
wish you were gay [Persian translation]
"عزیزم من حالم خوب نیست"
شیش تا کلمه ای که هیچ وقت نفهمیدی
"من نمیزارم بری"
پنج تا کلمه ای که هیچ وقت نمیگی
میخندم، انگاری که هیچ اتفاقی نیوفتاده
چهار روزی که خیلی زود گذشتن
اگه سه نفر بودن زیادیه و ما دو نفریم، ( بر اساس جمله ی دو نفر یه شرکتن ولی سه نفر یه جمعیت)
یکیمون یهو ناپدید میشه( اونی ناپدید میشه خود بیلیه، چون طرف مقابل دوستش نداره)
من فقط میخوام حالتو خوب کنم،
ولی تو خودت نمیخوای
نمیتونم بهت بگم که چقدر آرزو داشتم میتونستم ترکت کنم
کاشکی گِی بودی
دلیلی داره که انجامش نمیدیم؟
این دوازده مرحله فقط واسه توعه؟( دوازده مرحله یه برنامه برای افرادیه که میخوان اعتیادشون رو ترک کنن)
مکالماتمون همیشه آبیه( توی اپلیکیشن imessage پیامهایی که فرستاده میشن به رنگ آبین و پیامهای دریافت شده خاکستری، یعنی بیلی دائم به طرف مقابلش پیام میده)
یازده تا سلام
موهام رو (از شدت عصبی بودن) دور انگشتام میپیچم
نُه باری که عادلانه انجامش ندادی
من ساعت هفت تنهایی غذا خوردم در حالی که تو فقط شیش دیقه ازم دور بودی
چجوری میتونم حالتو خوب کنم وقتی خودت نمیخوای؟
نمیتونم بهت بگم که چقدر آرزو داشتم میتونستم ترکت کنم
کاشکی گِی بودی
برای اینکه به غرورم لطمه نخوره،
برای اینکه منو دوست ندارییه دلیلی داشته باشه،
بهم بگو من تایپ تو نیستم،
شاید گرایش جنسیتیت یچیز دیگه ست
من خیلی خودخواهم
ولی تو بهم حس درموندگی میدی
حتی یه روز دیگه هم نمیتونم این وضعو تحمل کنم
نمیتونم تحمل کنم
من فقط میخوام حالتو خوب کنم،
ولی تو خودت نمیخوای
نمیتونم بهت بگم که چقدر آرزو داشتم میتونستم ترکت کنم
کاشکی گِی بودی
- Artist:Billie Eilish
- Album:WHEN WE ALL FALL ASLEEP, WHERE DO WE GO?