When All Is Said and Done [Persian translation]
When All Is Said and Done [Persian translation]
اینجا یک نان برشته دیگر
برای ماست
و بعد ما قبض هزینه را پرداخت خواهیم کرد
در عمق درون هر دوی ما میتوانیم
خنکی پائیز را احساس کنیم
پرندگان گذری
من و تو
وقتی تابستان تمام میشود
ابرهای تیره خورشید را پنهان میسازند
ما بطور غریزی پرواز میکنیم
وقتی همه چیز گفته و انجام شده دیگر نه من و نه تو مقصریم
در زندگیمان ما
راه های عجیب و
دورافتاده ای را طی طریق کرده ایم
کمی خسته شدیم
ولی با افتخار و سربلندی
و نه خیلی پیر برای رابطه جنسی
ما هنوز در تقلا برای اوج گیری به آسمانیم
تمایلی به چشیدن کیک کم مایه نیست
از عشق سخاوتمندانه ات سپاسگزارم
و از تمام لحظات شاد ممنون
وقتی همه چیز گفته و انجام شده دیگر نه من و نه تو مقصریم
خیلی عجیبه
وقتی تو محزون هستی و روی زمین دراز کشیده ای
چگونه برمیخیزی
سرت را تکان میدهی
بلند میشوی و خواستار بیشتر میشوی
با ذهنی روشن و چشمانی باز
و چیزی نباشه که امتحان نکرده باشی
،در حالیکه آرام در چهار راه ایستاده ای تمایلی به راندن نداری
وقتی همه چیز گفته و انجام شده، دیگر عجله ای در کار نیست
،در حالیکه آرام
در چهار راه ایستاده ای تمایلی به راندن نداری
وقتی همه چیز گفته و انجام شده، دیگر عجله ای در کار نیست
- Artist:ABBA
- Album:The Visitors (1981)