Weekend [Hungarian translation]
Weekend [Hungarian translation]
THE MOTANS
Szeretlek a csillagokig – ez a gyerekeknek,
mi elértük őket, amikor akartuk és te tudod,
A szerelemben fürdünk minden nap,
mintha előfizetésem lett volna a medencéhez.
Szeretlek a pokolig és vissza,
persze ha van szerencsém, hogy visszatérjek.
Szeretlek a legnagyobb bűnökig,
de óvatos vagy és visszatartottál tőlük mindig.
DELIA
És nem foglaltam jegyet a Mennyországba,
mikor megérkeztem a pénzzel, már zárva volt.
Felkészültünk időben, azonban csak magunknak,
az égen egy napfelkete, egy takaró kettőnkre.
A napokat hétfőtől csütörtökig más időre hagytam,
most akarom, hogy velem legyél,
hogy egy művészetet csinálj az életemből.
Akarom, hogy megfojtsanak a csókok,
hogy elolvadjak, hogy elvesszek teljesen,
hogy a szemedben elrejtőzzek, bennük elmerüljek.
THE MOTANS
Akarlak bőségben és most akarlak,
felöltözve csak rúzsban az ajkon és parfümmel.
El akarom a meztelen melled fedni finoman,
csókokkal és gyengédséggel.
Tudom, az „akarom” szó túl vulgárisan hangzik,
csak azért van, mert elvesztettem a türelmemet.
Mindig, mikor megpillantalak, összerezzenek,
mint egy kisgyerek, aki először látja a tengert.
DELIA
És nem foglaltam jegyet a Mennyországba,
mikor megérkeztem a pénzzel, már zárva volt.
Felkészültünk időben, azonban csak magunknak,
az égen egy napfelkete, egy takaró kettőnkre.
A napokat hétfőtől csütörtökig más időre hagytam,
most akarom, hogy velem legyél,
hogy egy művészetet csinálj az életemből.
Akarom, hogy megfojtsanak a csókok,
hogy elolvadjak, hogy elvesszek teljesen,
hogy a szemedben elrejtőzzek, bennük elmerüljek.
THE MOTANS
És mezítláb megyünk keresztül az életen,
mint két gyerek egy nyári strandon.
Kézenfogva, kis lépésekkel megérkeztünk
a partra, ahol bármilyen szó felesleges.
- Artist:The Motans