We Cut The Night [Turkish translation]
We Cut The Night [Turkish translation]
Dışarıda gece havası ve sen yine benimsin
Kırmızı ışıklar yoğun ve kar tüm ülkeyi bürüyor
Sıcak nefesin arabamızın camına bir bulut çiziyor
Gözlerimiz yorgun, hâlâ daha fazlası için yalvarıyor
Vahşiliğe bürünmüş, çok mu ileri gittik?
Bir yerlerde dört tekerlek kükremenin gücünü gevşetir
Bu yol yılan derisi, ışıltılı ve yapraksız
Donmuş toprağı yerinden oynatan bir sürüngen gibi
Bu dünya bizim değil
Ama yağmurdan daha hızlı
Biz geceyi böldük
Ama rastgele bir mermiden ibaretiz, aşkım
Sarhoş bir tanrı tarafından vuruldu
Sadece suçluydu, yaşlanmaktan
Saatler alevler gibi, inançlarımızı yakıyor
Yakında güneş doğacak ve bizi hayallerine işleyecek
Yelkenlerimizde rüzgâr yokken denizci olduğumuzu unuttuk
Sabah ara verene kadar kalbimiz birlikte atar
Baş dönmesini unuttu ve daha fazlası için yalvardı
Hiçbir şeyin sonsuza dek sürmediğini fark ettik mi?
Yüzümüzü gökyüzüne döndük, çünkü bilinmeyen yücedir
Her anı Polaroidlerimizle çıkartıyoruz
Bu dünya bizim değil
Ama yağmurdan daha hızlı
Biz geceyi böldük
Ama rastgele bir mermiden ibaretiz, aşkım
Sarhoş bir tanrı tarafından vuruldu
Oh sadece suçlu, oh sadece suçlu
Yaşlanmaktan, yaşlanmaktan Yaşlanmaktan, yaşlanmaktan Yaşlanmaktan
Saatler alevler gibi, inançlarımızı yakıyor
Gerçek orada bebeğim, kanıyor olsak bile
Gece yolları kömür kumaşıdır, dünyanın kaslarıdır
Bizi hiçbir yere götürmüyor çünkü hiçbir yer evimiz değil
Oh sadece suçlu, yaşlanmaktan
Biz rastgele bir mermiden ibaretiz aşkım
Bu dünya bizim değil
Ama yağmurdan daha hızlı
Biz geceyi böldük
Biz rastgele bir mermiden ibaretiz aşkım
Bu dünya bizim değil
Ama yağmurdan daha hızlı
Biz geceyi böldük
- Artist:AaRON
- Album:We Cut The Night