VIELEN DANK [Turkish translation]
VIELEN DANK [Turkish translation]
Çok minettarız (evet)
Bugün şişmanız, dostum, eskiden inceydik.
Kumun üstüne 187 yazıyoruz. (Haha)
Araba için teşekkürler, kıyafetler dolabımda. (Çok teşekkürler, ey)
Solaryum değil, hakiki güneş. (Hayır)
3 gram sarılı Runtz'ı* ateşe veriyorum.
Burada sahilde resepsiyonumuz yok. (Yok, yok)
Tabanca taşıyoruz ve paralar alev alacak.
Bunların haricindeki her şey önemsiz.
Bir kayıt daha, devasa Hacienda.*
Elveda, bir daha asla
aralık ayında üşümek yok.
7/24 ortalarda aletim havada geziyorum.
Altın mücevherlerim mükemmel, gördüğün şey hava atmak değil.
Kafamda sombrero'm* takılı ve süper duruyor.
Yakında büyük soygundan dolayı aldığım şartlı tahliye bitiyor.
Ve quesadilla'lar* yeniden midemde yatıyor.
Pangji'yi (?) tüttürürken hamakta sallanıyorum.
Maxwell, kar maskeli.
Üstümde CR* formasıyla rakipleri vuruyorum.
Kubar dolu paketi teslim ediyorum.
Dostum, 187 çetesi, Meksika şarkısı. (Haha)
Çok minettarız (evet)
Bugün şişmanız, dostum, eskiden inceydik.
Kumun üstüne 187 yazıyoruz. (Haha)
Araba için teşekkürler, kıyafetler dolabımda. (Çok teşekkürler, ey)
Solaryum değil, hakiki güneş. (Hayır)
3 gram sarılı Runtz'ı* ateşe veriyorum.
Burada sahilde resepsiyonumuz yok. (Yok, yok)
Tabanca taşıyoruz ve paralar alev alacak.
Bunların haricindeki her şey önemsiz.
Ey, iki kâğıdı birbirine yapıştırıyorum
Depo dolu olduğu sürece pampanın* içinden hızla Kazablanka'ya kadar sürüyorum, kumsalın* içinde yatıyorum.
Beni hasta eden her şeye karşı ilaçlarım. (LX)
Sekiz ons ve aloe vera,
Denizde bir günüm için sadece bunlara ihtiyacım var.
Jetski'nin üstünde aşırı hızlı, Viva la Mexi*
Ne dersen de, Tekila yapıyor insanı seksi.
Eve geleceğime hayatta inanmıyorsun.
Bi' kere bandırıyorum, bütün araba peynir sosu kokuyor. (Haha)
Deniz manzarası için 7 günümü yağmur altında geçiriyorum.
Benim hayatım kutsanmış, Mercedes'imin koltuğundan sizlere yemin ediyorum.
Çok minettarız (evet)
Bugün şişmanız, dostum, eskiden inceydik.
Kumun üstüne 187 yazıyoruz. (Haha)
Araba için teşekkürler, kıyafetler dolabımda. (Çok teşekkürler, ey)
Solaryum değil, hakiki güneş. (Hayır)
3 gram sarılı Runtz'ı* ateşe veriyorum.
Burada sahilde resepsiyonumuz yok. (Yok, yok)
Tabanca taşıyoruz ve paralar alev alacak.
Bunların haricindeki her şey önemsiz.
Başlıyor, içeri giriyorum.
Uyuşturucu dağıtıyorum, büyük oynuyorum, faturalar da faturalar.
Tam da olması gerektiği gibi.
Dijital tartı kırılıyor, suçlanıyorum, mahkeme önündeyim.
Avukatım ne mi alıyor, kardeşim, sorma daha iyi.
Bilet kesildi, bu ülkeden uzamalıyım.
Rahatlık ve huzur içinde Meksika kıyılarında şarkı yazıyorum. (Meksika kıyılarında)
Her gün ellerimle tako yiyorum.
1-8-7 çetemizdir ve asla değişmez.
Benz'in* deposu dolu, yüzlük banknotları sayıyorum.
Dünkü hayat Kırmızı Mil'di*, bugünse palmiyeler altındayım.
Kar beyazı kumlar, Kartel'den full kalite mallar.
Bir cigara sarıyorum, Bonez otelin önünde kusuyor.
Çok minettarız (evet)
Bugün şişmanız, dostum, eskiden inceydik.
Kumun üstüne 187 yazıyoruz. (Haha)
Araba için teşekkürler, kıyafetler dolabımda. (Çok teşekkürler, ey)
Solaryum değil, hakiki güneş. (Hayır)
3 gram sarılı Runtz'ı* ateşe veriyorum.
Burada sahilde resepsiyonumuz yok. (Yok, yok)
Tabanca taşıyoruz ve paralar alev alacak.
Bunların haricindeki her şey önemsiz.
Haydi, gel ve kupana rom doldur.
Ve bizimle bir saatlik siesta* yap.
Dostum, bütün arkadaşlarım eşkiya.
Cabrio'da* turluyoruz.
Kendimi her daim genç hissediyorum, eskisi gibi. (Çok genç)
Bıçağı kullanarak kendine birazcık rom satın al.
Bu hayat bizim için paha biçilemez.
Rum bum, drah di net um.*
- Artist:187 Strassenbande