Una giornata al mare [French translation]
Una giornata al mare [French translation]
1 · Une journée à la mer, tout seul
Avec seulement 1.000 lire en poche
Je suis venu voir cette mer et les gens qui sont au bord
Et le soleil qui luit plus fort et le tintamarre qu'y fait le monde
J'essaie de trouver des raisons à cette vie-là
Mais mon époque à moi semble faite d’heures si peu nombreuses
— Et les rires des femmes me retombent sur la tête
2 · J’observe une serveuse
Qui ne parle pas, c'est une étrangère
Je dis deux bêtises à un type
Assis sur une auto, un peu plus loin,
Une auto qui sent le vernis,
Les femmes et la vitesse
Plus loin encore, j’entends qu’on plonge
Dans la mer, dans le soleil ou dans le temps, va savoir
(Et j’entends) des enfants qui crient
Et des ballons qui dansent
3 · Tu es restée seule,
Ma douce dame, toute seule
Dans les ombres d’un rêve
Ou bien dans celles d’une photographie, loin de la mer
Avec, pour seule compagnie, un géranium sur son balcon
La nuit resplendit dans tes yeux
Celle de toute une vie passée à scruter
Les étoiles, loin de la mer
C'est ton époque, c’est la mienne (aussi)
Celle de nos aïeux et de leurs aïeux
Une époque faite d'années passées à réfléchir
4 · Une journée à la mer
Histoire de ne pas mourir
Dans les ombres d’un rêve
Ou bien d’une photographie, et toujours éloignés* de la mer
Avec, pour seule compagnie, un géranium sur son balcon.
- Artist:Paolo Conte