Тёмно-вишнёвая шаль [Tyomnovishnyovaya shal] [German translation]
Тёмно-вишнёвая шаль [Tyomnovishnyovaya shal] [German translation]
Das Vergangene lass' ich dahinten
Und bereu' das Vergangene nie.
Nur der Schal in der Farbe der Kirschen
Bringt Vergangens noch mal zu mir.
In dem Schal war ich ihm doch begegnet.
"Meine Liebste ", hat er mich genannt.
Mein Gesicht hab ich schamhaft verschleiert.
Und er küsste mich zärtlich und sacht.
Er sagte: "Leb wohl, meine Liebste,
Um die Trennung tut es mir leid.
Dieser Schal in der Farbe der Kirsche
Ist im Herzen mit dir vereint.”
Das Vergangene lass' ich dahinten
Und bereu" das Vergangene nie.
Doch der Schal in der Farbe der Kirschen
Bringt Vergangenes wieder zu mir.
Deutsche Nachdichtung:
Leonid Kust.
- Artist:Russian romances
See more