Tu sei il mio amico carissimo [Greek translation]
Tu sei il mio amico carissimo [Greek translation]
Γιατί το αγωνιστικό πνεύμα που είναι μέσα μας
Μην αλλάξετε εγωισμό ούτε καμιά ρήξη
Υπερασπιζόμαστε κάθε στιγμή την ειλικρίνεια μας
Είμαι σίγουρος-το πιστεύω-και έτσι θα είναι
Πολλούς κινδύνους και πολλές ζήλιες
Θυμοί, ανυπομονησία,μικρά πάθη
Θα σε στείλω στην κόλαση και το ίδιο θα κάνεις και εσύ
Αλλά κατόπιν θα είμαστε ακόμη περισσότερο φίλοι
Ελαφρώς ψηλότεροι,μια σπιθαμή προς τα πάνω
Εσύ είσαι ο πιο αγαπημένος φίλος μου
Μην με προδώσεις ποτέ
Ούτε χρήματα,ούτε γυναίκες,ούτε πολιτική
Θα μπορέσουν να μας χωρίσουν
Εσύ είσαι ο πιο αγαπημένος φίλος μου
Μην με προδώσεις ποτέ .....
Αντίπαλοι οπαδοί χωρίς ανάσα τώρα πια
Εχθροί μακάρι για ένα βράδυ και ύστερα
Σίγουροι πως όταν θα έρθει η έκτακτη ανάγκη
Καθένας από μας τους δύο βοήθεια θα δώσει
Τα εμπόδια είναι ζωογόνα τρέλας
Και συζητήσεις χωρίς ποτέ ψέματα
Θα σε στείλω στην κόλαση
Και το ίδιο θα κάνεις και εσύ
Αλλά κατόπιν θα είμαστε ακόμη περισσότερο φίλοι
Ελαφρώς ψηλότεροι,μια σπιθαμή προς τα πάνω
Εσύ είσαι ο πιο αγαπημένος φίλος μου
Μην με προδώσεις ποτέ
Ούτε χρήματα,ούτε γυναίκες,ούτε πολιτική
Θα μπορέσουν να μας χωρίσουν
Εσύ είσαι ο πιο αγαπημένος φίλος μου
Μην με προδώσεις ποτέ .....
- Artist:Riccardo Cocciante
- Album:Cervo a primavera (1980)