The Grey [Russian translation]
The Grey [Russian translation]
Выбираю между тем, чтобы вернуться и чтобы сбежать,
Я позволяю себе отвести глаза в другую сторону.
А самое страшное во всем этом: я не думаю, что знаю, где дорога домой,
Стоит ли путешествие того или мне легче оставить сердце тут.
Насколько же я охладела,
Я так не хотела
Потерять тебя из-за того, что наделала,
Пока бродила в серой зоне. 1
Мне не хочется смотреть тебе в глаза, боюсь, что ты окажешься рядом, 2
Я не хочу давать тебе шанса заставить меня остаться.
А самое страшное во всем этом:
Я знаю, как вернуться назад, но не хочу идти
И давать тебе увидеть то, что осталось от меня.
Я должна была знать, должна была:
У меня ни единого шанса.
Насколько же я охладела,
Я так не хотела
Потерять тебя из-за того, что наделала,
Пока бродила в серой зоне.
Мысль обжигает на мгновение, но...
Но потом сковывает онемением.
Захватывает и оставляет
Заключенным в серой зоне.
В самых страшных муках,
В главный момент слабости,
В самый темный час
Ты прекрасна.
В самых страшных муках,
В главный момент слабости,
В самый темный час
Ты прекрасна.
Насколько же я охладела,
Я так не хотела
Потерять тебя из-за того, что наделала,
Пока бродила в серой зоне.
Мысль обжигает на мгновение, но...
Но потом сковывает онемением.
Захватывает и оставляет
Заключенным в серой зоне.
В самых страшных муках,
В главный момент слабости,
В самый темный час
Ты прекрасна.
В самых страшных муках,
В главный момент слабости,
В самый темный час
Ты прекрасна.
Выбираю между тем, чтобы вернуться и чтобы сбежать.
1. пограничное состояние, существование на грани психологического срыва2. буквально: на расстоянии одного звонка
- Artist:Icon for Hire
- Album:Scripted