The End [Greek translation]
The End [Greek translation]
Τώρα οι πάντες ευπρόσδεκτοι
Σε αυτό το τραγικό γεγονός
Βγάλε αυτό το μακιγιάζ
Αυτό που είναι στη μόδα είναι η απόγνωση
Ρίξε πάνω σου, λοιπόν, το μαύρο φόρεμα
Αναμείξου με το πλήθος
Μπορεί να ξυπνήσεις και να παρατηρήσεις, (πως) είσαι κάποια που δεν είσαι
Εάν κοιτάζεστε στον καθρέφτη και δεν σας αρέσει αυτό που βλέπετε
Μπορείτε να ανακαλύψετε από πρώτο χέρι πώς είναι να είσαι εγώ
Μαζευτείτε ολόγυρα, λοιπόν, γουρουνάκια κι αποχαιρετίστε το αυτό με ένα φιλί
Θα ενθαρρύνω τα χαμόγελά σας
Θα περιμένω πως δεν θα κλάψετε
Ακόμα ένας μώλωπας, η νεκρώσιμή μου κραιπάλη1
Ιδού η παραίτησή μου, θα την εκτίσω ντυμένος γυναικεία
Έχετε θέσεις στη πρώτη σειρά στον χορό της μετάνοιας
Όταν μεγαλώσω θέλω να γίνω τίποτα απολύτως!
Είπα - Ναι! Ναι!
Είπα - Ναι! Ναι!
Ελάτε λοιπόν, ελάτε λοιπόν, ελάτε λοιπόν, είπα
Σώστε με!
Βγάλτε με αμέσως από εδώ,
Σώστε με!
Πολύ νέος για να πεθάνω κι αγαπητέ μου,
Δεν μπορείς
Αν με ακούτε, απλώς αποχωρήστε και
Πάρτε με (μαζί σας)!
1. Η φράση μεταφράζεται και ως: "Η νεκρική μου Τζάγκουαρ","Το νεκρικό μου όργιο/μεθύσι" καθώς και με πολλούς άλλους τρόπους. Όπως και ορισμένα άλλα σημεία του κομματιού, η έννοια του συγκεκριμένου στίχου είναι εντελώς ασαφής οπότε είναι αδύνατον να γίνει ακριβής μετάφρασή τους εκτός κι αν είσαι ο ίδιος ο Gerard Way o oποίος έγραψε το κομμάτι.
- Artist:My Chemical Romance
- Album:The Black Parade (2006)