Tù o maè [Spanish translation]
Tù o maè [Spanish translation]
Hay dos casas y un horno
y, cuando levanta el día,
veo los barcos pasar
con su humo negro hacia allá.
¿De qué color será
el día de mañana, compañero?
Cada estación me escribe,
ahora planto los olivos.
Al lado de mi fuente
viene a echarse la Faisana1.
Juntos nos consolamos,
a veces sí y a veces no.
Desde aquí veo la calleja
que sale de esa explanada
y escucho estallar el rayo.
Pendientes de vuestros engaños,
ni mar ni río ni sol
mañana se salvarán.
Yo, colega, soy campesino,
al aire puro
me gusta estar.
Tú, colega, no te enteras
de lo que la tierra
nos viene a decir.
Y no sé por qué el agua clara me gusta.
Tú, colega, no tienes ni idea
de lo que te espera mañana.
Yo no cortejo bandera,
pero comparto mi cesta.
No presumo de hacer
el mundo entero cambiar,
pero un poquito conozco
de paciencia y de razón.
Con diez dedos se hace
en cada casa una paz,
con diez dedos tuyos
se consigue la comida para un rey,
con diez dedos se puede
hacerlo mejor que Monsanto2.
Te deseo fe y fortuna
buscando en un pozo a la luna,
¡oh, pobre casa común!
A quien te vende progreso,
dinero, alegría y éxito
mientras que continúa el retroceso.
Yo, colega, soy campesino,,,
1. Puede referirse a la hembra de un faisán o al nombre dado a algún animal doméstico.2. Empresa líder mundial en ingeniería genética de semillas y en la producción de herbicidas.
- Artist:I Muvrini
- Album:Invicta