Sus pe toc [Russian translation]
Sus pe toc [Russian translation]
Shift:
11, 12, 13, 14, 15 сантиметров,
Каблуки, она хочет устроить переполох.
Она из Констанцы1, она не видела Франции,
У тебя перехватывает дыханье, вызывай скорую.
У неё есть акцент, но не один из тех,
Она из Ясс1, она домой ездит часто.
Её зовут не Антония2 или Корина2,
Она не Александра Стан2, да и на Инну2 она не похожа.
Сату-Маре1 - большой город,
Мои друзья гуляют до восхода солнца.
Припев (Marius Moga):
Когда наступает вечер
От Бухареста до Тимишоары3,
Моим друзьям совсем не сидится на месте,
Когда они видят девушек на высоких каблуках.
Shift:
Её больше не обжигает средняя чашка кофе, теперь ей надо большую,
Девушка из Сибиу, и на неё стоит равняться.1
На улице солнце, она идёт на прогулку
До Бухареста, ведь так играют в путешествия.
У неё всё натуральное, она забыла помаду дома,
Она бы за ней вернулась, но Клуж4 слишком далеко.
Её не зовут Юлия, но она иль Альбы5,
Далековато, брат, она стоптала себе всю обувь.
Она из Галаца1, там её дом, брат,
Она из Галаца, там её дом, брат.
Припев (Marius Moga):
Shift:
А в Фокшанах6... хорошее вино,
Оно больше не полусухое, теперь это как Вин Дизель7.
В Байе-Маре8 и Араде1 мы на сидим на месте,
Девушки на высоких каблуках, целую вас, пока!
1. a. b. c. d. e. f. Румынский город, столица одноимённого жудеца2. a. b. c. d. Румынская певица3. Румынский город, столица жудеца Тимиш4. Клуж-Напока - румынский город, столица жудеца Клуж5. Альба-Юлия - румынский город, столица жудеца Альба6. Румынский город, столица жудеца Вранча7. Игра слов - по румынски вино - это "vin", что совпадает по звучанию с именем актёра Вина Дизеля. Думаю, акцент делается на крепость вина8. Румынский город, столица жудеца Марамуреш
- Artist:Shift