Spruitje-Radijs [English translation]
Spruitje-Radijs [English translation]
Spruitje radijs,
Jij, m'n kleine meid,
Ik weet hoe blij dat jij mij zei die dag
Bij mij daar in dat veld:1
"M'n leven moet iets fijns,
Iets groots, iets heerlijks zijn.
Zo moet m'n leven zijn."
Spruitje radijs, spruitje radijs
Spruitje radijs,
Jij, hoe groot werd jij?
En in je hart streek God de Heer
De honger neer met heerlijk brood
Dat vreugd' en leven geeft
Dat ieder nodig heeft
Het brood dat leven geeft
Spruitje radijs, spruitje radijs
Spruitje radijs,
Jij, gegaan ben jij
Naar de Hindoes of de Sioux of de Zoeloes
Draag jij alleen Gods woord en liefde heen
Missiezuster van top tot teen
Missiezuster in merg en been
Spruitje radijs, spruitje radijs
Spruitje radijs,
Jij, m'n kleine meid,
Ik weet nog hoe blij dat jij mij zei die dag
Bij mij daar in dat veld:
"Dat God m'n leven fijn
En mooi maakt als het Zijn'2
Een leven heerlijk rein."
Spruitje radijs, spruitje radijs
1. I couldn't understand this part at all, but I wrote down the words I could understand and compared that to the French version. It may not be correct, but I went with what made the most sense. If someone does understand this part, please leave a comment below.2. Refering to God's life, I suppose. Can't really understand what she's saying here, so again, I went with what made the most sense.
- Artist:Sœur Sourire
- Album:Dominikaner Missiezuster van Fichermont bij Waterloo