Soldaten [Die Mahnung an der Wand] [Italian translation]
Soldaten [Die Mahnung an der Wand] [Italian translation]
Ogni paese fa affidamento sul valore dei suoi figli
con un fucile, un elmetto e una superba uniforme.
E nel lessico dei soldati manca un sonoro “no”
perché questa parola contrasta con le norme belliche.
Uno è morto per Adolf Hitler e per la patria tedesca,
e l’America ne ha fatto morire altri in Vietnam.
Chi ha mormorato il nome di Stalin è ancor oggi ignoto.
Tutti sono morti per qualche progetto.
Uno ha combattuto in nome di Cristo, un altro per Maometto,
e gli slogan hanno sostituito la ragione.
Uno uccide per delle idee che neanche capisce.
È cieco? Non vede la scritta sul muro?
Nessun morto ha mai pianto sul monumento agli eroi,
un soldato morto non conosce nessuna vittoria.
Che siano neri, gialli, rossi o bianchi, una cosa li unisce:
ciascuno è morto per i signori della guerra.
Un soldato è anche un padre, figlio o marito di qualcuno,
ama sua madre, ama sua moglie e ama suo figlio.
È assurdo che uno che ama possa uccidere persone
che amano qualcuno, proprio come lui.
Se i soldati fraternizzano tra loro con migliaia di “no”
e si danno la mano al di sopra della trincea
allora la vita sulla terra può finalmente essere umana
e non c’è più bisogno della scritta sul muro.
- Artist:Bettina Wegner
- Album:Sie hat's gewußt (1992)