Shadows of the Night [Hungarian translation]
Shadows of the Night [Hungarian translation]
Refrén:
Az éjszaka árnyai
Eljönnek, amikor a Hold fényesen ragyog
Elhagyják sírjaikat az éjszaka árnyaiként,
Amikor a város alszik.
Senki sem ismeri az éjszaka árnyait,
A sötétben egymás mellett repülnek,
Csendes csuklyások az éjszaka árnyai.
Még senki sem látta
Az éjszaka árnyainak arcát
Az éjszaka árnyai
Temető, egy óra van,
Farkas üvölt a távoli sziklán.
Itt a csendes rabszolgák ideje
Felébrednek, hogy kinyissák a sírjaikat.
Egy, kettő, három és négy,
Sírról sírra, egyre többet.
Megemlékezés vagy transzmutáció,
Egy elveszett nemzedék nyomai.
Az éjszaka árnyai
Sosem haltak meg elégedetlenül.
A legmagasabb árat fizették,
Egy másik tanácsra várva.
Sosem találtak végső békét,
Nyugtalan életük sosem ér véget.
Amikor a Hold fényesen ragyog
Az éjszaka árnyaiként hagyják el sírjaikat.
(Refrén)
A szél üvölti a fák között
A tragédiák dallamát
A sírfelirat értelme szerint megölték,
Bánat hangzik, amikor ütnek, majd távoznak.
Az éjszaka árnyai repülnek,
Sosem látták a fényt,
Lassú és gyors, csendes idegenek,
Jövő és múlt nélkül.
Keresztülrepülnek a végtelen város utcáin,
A semmibe vezető úton, fel és le.
Az emberek bezárják az ajtajaikat,
Az árnyak gyorsak, mint a repülő ló.
Rövid támadás, mint egy mániákus,
Összezavarodva a feketében lévő szellemtől.
Amikor a Hold fényesen ragyog
Az éjszaka árnyaiként hagyják el sírjaikat.
Refrén (x2)
- Artist:DJ BoBo
- Album:World in Motion (1996)