Separate Lives [Finnish translation]
Separate Lives [Finnish translation]
Sinä soitit minulle hotellihuoneestasi
Täysin ihastuneena johonkuhun tapaamasi ihmiseen
Ja kertoessasi siitä, kuinka pahoillasi olit lähtiessäsi niin pian
Ja siitä, että kaipasit minua, kun olit yksin huoneessasi
Olenko minäkin yksinäinen?
Sinulla ei ole oikeutta kysyä minulta mitä tunnen
Sinulla ei ole oikeutta puhua minulle näin ystävällisesti
Me emme voi jatkaa ajasta kiinni pidättelemistä
Toistaiseksi jatkamme elämistä erillään
No, pidin kiinni salliakseni sinun mennä
Että jos menetitkin rakkautesi minua kohtaan, koskaan et näyttänyt sitä
Ei ollut mitään mahdollisuuksia kompromisseihin
Joten nyt eletään erillään
(Nyt eletään näin)
Elää erillään
Voi - kuinka tyypillistä, rakkaus johtaa eristäytyneisyyteen
Joten rakennat sen muurin
(Rakennat sen muurin)
Kyllä, rakennat muurin
(Sinä rakennat muurin)
Ja teet sen vahvemmaksi
Älä – sinulla ei ole oikeutta kysyä minulta mitä tunnen
Sinulla ei ole oikeutta puhua minulle näin ystävällisesti
Kai jonakin päivänä saatan katsoa sinun silmiisi
(Minä kai voin)
Mutta jatkamme toistaiseksi elämistä erillään
Kyllä, jatkamme toistaiseksi elämistä erillään
Elää erillään…
- Artist:Phil Collins
- Album:Serious Hits... Live!