Reiter wieder an der schwarzen Mauer [French translation]

  2024-09-12 05:49:11

Reiter wieder an der schwarzen Mauer [French translation]

Des cavaliers approchent à nouveau du mur noir

devant les fours à coke, dans la menthe poivrée.

Cette fois ce sont sept jeunes filles

qui patrouillent à la recherche du prince charmant.

Sentez-vous les trompettes vibrer dans votre ventre ?

L'une d'elle se lève sur ses étriers et lance un appel clair.

Puis la troupe débouche au galop dans le champ de seigle.

Pas un coup de feu. Des foulards s'agitent

au-dessus des épis verts. Devant le puits numéro deux,

le long de la mine désaffectée, sept jeunes filles ont filé comme le vent.

Ils étaient treize, et c'étaient des uhlans.

A l'arrêt devant le mur noir.

Puis une trompette a retentit

à l'attaque de l'entrée de la mine.

Et derrière elle se tenaient cent gars

désarmés, avec leurs femmes ;

Ils chantaient fort, pour se donner du courage.

Alors que la troupe avançait dans le champ de seigle

les sabres ont lancé des éclairs sur les épis jaunes,

mais les uhlans n'ont frappé que du plat de leur lame.

Ce n'est que plus tard que sont partis les coups de feu.

Quand tout fut terminé, deux des gars étaient morts.

Mais j'ai aussi vu près du mur noir

les trois cavaliers. L'un n'était encore qu'un enfant.

Le premier n'avait plus qu'un bras, et les bandages

sur la tête du dernier flottaient au vent.

Non, aucun son de trompette n'accompagnait

leur galop dans le champ de seigle.

Le char a tiré deux obus,

bien camouflé près de l'entrée de la mine.

Geysers de terre sur les épis jaunes,

et le cri affreusement distinct d'un cheval.

L'un d'eux a pourtant galopé plus loin,

la tête arrachée, il a quand même atteint le puits numéro deux.

Non, le passé n'est pas mort. Il n'a jamais disparu une seconde.1

Des cavaliers approchent à nouveau du mur noir

devant les fours à coke, dans la menthe poivrée.

Cette fois ce sont sept jeunes filles

qui patrouillent à la recherche du prince charmant.

1. "Nein das Vergangene ist nicht tot - es ist nicht einmal vergangen."

Je ne sais pas pourquoi cette phrase a disparu des paroles, mais dans la plupart des versions elle y est.

See more
Hannes Wader more
  • country:Germany
  • Languages:German, German (Low German), Spanish, German (Old High German)+6 more, French, English, Dutch, Luxembourgish, Other, Italian
  • Genre:Folk, Singer-songwriter
  • Official site:http://www.scala-kuenstler.de/hannes-wader.html
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Hannes_Wader
Hannes Wader Lyrics more
Hannes Wader Featuring Lyrics more
Hannes Wader Also Performed Pyrics more
Excellent recommendation
Popular
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved