Recuerdo [Serbian translation]
Recuerdo [Serbian translation]
Ustajem rano, na samrti
Lenjo vaskrsavam, dobrodošao na svet
Uz ubilačke vesti, doručkujem
Na putu ka poslu, u metrou,
Dosadno posmatram lica putnika,
Saputnika u rutini i zevanju
I na sedištu naspram mog
Jedno lice, odjednom,
Jasno osvetljava vagon
Ti gestovi vraćaju uspomene
Iz drugih pejzaža, drugih vremena
Kad me je neka bolja sreća srela
Ne usuđujem se reći ništa, nisam siguran,
Iako su te oči, bez sumnje, njene
Sa više nostalgije, možda tamnije
Ali mislim da si to ti i skoro da si ista
Lepa kao tada, možda više
I dalje izgledaš kao najtužnija devojka u gradu
Koliko vremena je prošlo od prvih grešaka
Od pitanja u tvom pogledu,
Grad je vikao i proklinjao naša imena,
Mlada obećanja, ne, nismo imali ništa
Ostavljajući na portalima odjeke tvojih šapata
Tražeći bilo koji ugao bez svetla
“Drži me za ruku, plašim se budućnosti”
I posle svakog bekstva bila si ti, bila si ti
U praznim noćima u koje se vraćam
Sam i povređen još uvek se kajem
Što sam te odbacio tako daleko od svog tela
I sad kad sam te sreo, vidim da još gori,
Plamen koji si upalila, nikad, nikad nije kasno
Da se rodim ponovo, da te volim
Moram ti reći nešto pre nego što siđeš
Iz ovog prljavog vagona I ostanem mrtav
Da te pogledam u oči i možda podsetim
Da pre negó što smo se predali, bili smo večni
Odlučan ustajem i približavam ti se
I nešto u mojim grudima steže, lomi se
“Kako si? Koliko vremena? Sećaš li se me?”
I stidljiv osmeh mi odgovara
“Izvinite, ali mislim da ste pogrešili”
¡Oprostite, gospođice, tako me podsećate
Na jednu ženu koju sam upoznao ima već nekoliko godina”
Stariji i umorniji vraćam se na svoje mesto
Dosadno posmatram lica putnika,
Saputnika u rutini i zevanju.
- Artist:Ismael Serrano
- Album:La memoria de los peces