Quatre mots sur un piano [Spanish translation]
Quatre mots sur un piano [Spanish translation]
cuatro palabras sobre un piano, son las que ella dejó,
cuatro son demasiadas, yo sé contar,
cuatro vientos sobre un pasado, mis sueños esfumados,
¿qué tiene él que no tenga yo?
nunca lo sabré
es muy banal, un cliche, un desenlace funesto,
tres menos dos que se han marchado, solo quedo yo,
caricias, atenciones y besos, no supe darle eso,
Lucifer me aconsejó compartirla,
desde entonces sueño con el infierno
yo hubiese hecho cualquier cosa por ella, por una simple palabra suya,
¿qué le da el otro que yo no pueda ofrecerle?
ella era mi viento, mis alas, lo más bello de mi vida,
¿era ella demasiado bella ó yo demasiado necio?
¿acaso nunca se ama lo suficiente?
en pocas palabras... cuatro años llenos de llanto,
jugamos a las cartas pero la reina se escondio,
cuatro millones de silencios, de lamentos que van en pena,
las preguntas, los suspiros y las sentencias,
yo prefería sus ausencias
habría hecho tanto por ella, solo por poder beber de sus aguas,
¿qué le da el otro que yo no pueda ofrecerle?
ella era mi viento, mis alas, lo más bello de mi vida,
¿pero era ella demasiado bella ó nosotros demasiado necios?
¿acaso nunca se ama lo suficiente?
ustedes eran mi vida, como el día y la noche,
ustedes dos, enredados, formando un amor perfecto,
una mañana ustedes me obligaron a elegir,
yo solo les quería a ambos juntos,
por eso les dejo, adios,
elegir sería traicionarnos
¿qué tiene él que no tenga yo?
nunca lo sabré
Lucifer me aconsejó compartirla,
desde entonces sueño con el infierno
- Artist:Jean-Jacques Goldman