Поцелуй же меня, моя душечка [Potseluy zhe menya, moya dushechka] [French translation]
Поцелуй же меня, моя душечка [Potseluy zhe menya, moya dushechka] [French translation]
Тебя встретил я, мою милую,
И не надо мне воли прежних дней.
Сердце ожило с новой силою,
Для тебя оно бьётся вновь сильней.
Ты взгляни на меня,
Ты порадуй меня,
Моя милая!
Забыл горе я – долю трудную,
И прошла тоска, забыл всё с тобой.
Снова кажется жизнь мне чудною,
Сердцу весело – счастлив я душой.
Улыбнись же ты мне,
Рвется сердце к тебе,
Ты – прелестная!
Всё глядел бы я в очи черные,
Сердцу много в них наслажденья есть,
В них горит любовь непритворная,
Не понятны им ни обман, ни лесть.
Скажи, друг, мне «люблю»,
Утешь душу мою,
Ненаглядная!
Смотришь ласково, улыбаешься, -
Так легко, легко на душе моей!
Скажешь слово ты – как ласкаешься,
Сердце б отдал я тебе вместе с жизнью всей.
Поцелуй же меня,
Подари ты меня,
Моя душечка!
- Artist:Yury Gulyaev
See more