Посвящение [Прими, прими мой грустный труд...] [Posvâshhenie [Primi, primi moj grustnyj trud...]] [Hungarian translation]
Посвящение [Прими, прими мой грустный труд...] [Posvâshhenie [Primi, primi moj grustnyj trud...]] [Hungarian translation]
Прими, прими мой грустный труд
И, если можешь, плачь над ним; -
Я много плакал - не придут
Вновь эти слёзы - вечно им
Не освежать моих очей.
Когда катилися они,
Я думал, думал всё об ней.
Жалел и ждал другие дни! -
Уж нет её, и слёз уж нет -
И нет надежд - передо мной
Блестит надменный, глупый свет
С своей красивой пустотой! -
Ужель я для него писал? -
Ужели важному шуту
Я вдохновенье посвящал,
Являя сердца полноту? -
Ценить он только злато мог,
И гордых дум не постигал;
Мой гений сплёл себе венок
В ущелинах кавказских скал. -
Одним высоким увлечён
Он только жертвует любви:
Принесть тебе лишь может он
Любимые труды свои.
- Artist:Mikhail Lermontov
See more