Plus le cœur à ça [English translation]
Plus le cœur à ça [English translation]
I'd like to stop there
to accept it
to think "finally, that's it
it's over"
this bridge between us
it was beautiful and joyful
I have so much desire, but for the two of us
Of course I fear emptiness
loneliness
during the tough moments
without anybody to love me
I still love you sometimes
But I don't feel like doing that
I don't want to sever all links (to cut the bridges)
just to go away from them (from the bridges)
People must be able
to cross
And since we could
if you want, meet again
Of course I fear emptiness
loneliness
during the tough moments
without anybody to love me
I still love you sometimes
But I don't feel like doing that
I'd like to find again the words
that gave you thrills in your back
A little sensual delight wouldn't be excessive
Thus we could act as if nothing had happened
- Artist:Mademoiselle K