Parle-moi [Persian translation]
Parle-moi [Persian translation]
برایم از نبردهایت بگو
برایم از حقوقت بگو
برایم از این پدری بگو
که بارها تو را به باد کتک گرفته است
برایم از ترسهایت بگو
برایم بگو ، من حرفهایت را باور می کنم
برایم از دلت بگو
که در این نبرد جان می دهد
بی هیچ بلوایی کز کرده
در مسیر راهرویی
که در آن روشنایی
محو و فراموش می گردد
به کنجی پناه می بری
مفقود در تاریکی
و به مردی التماس می کنی
که تو را در نگاهی می کشد
برایم از روزهای بارانی بگو
برایم از زندگی ات بگو
برایم از آن هزاران فریادی
که با جسمت عجین شده اند و جانت را می ستانند بگو
برایم از تک تکشان بگو
برایم از نو تمام گفته ها را بگو
کمی برایم بگو ، التماست می کنم
برایم بگو ، برایم بگو
برایم بگو
تکرار
زیرا که امروز در دل اتاقت
تختخواب را با دستانی لرزان مرتب می کنی
و فکر می کنی فردا
وقتی که بزرگ شدی
همه چیز ممکن است تغییر کند و تو غافلگیر شوی
تو نمی توانی تنهایی در اینجا بمانی
هرگز از زندگیت نومید نشو
تو نمی توانی خودت را محصور فراموشی کنی
تا هرگز دیگر التماس نکنی.
تکرار
- Artist:Nâdiya