Одиночка [Odinochka] [English translation]
Одиночка [Odinochka] [English translation]
-just a sec, I'll take it out
- Play it like that
- I think we need to make microphone lower
- thats' ok
- ...in my phones
- you can play a bit lower
- when I need to begin?
- right now
- three-four, first verse
- one, two, three, four
I'm closing my sky with the locking bar
I'm painting, [the word "дуть" has a several meaning: to blow, to smoke pot. and herein the ambiguity for russian ears (for censors ] and twiddle my thumbs
love is not enough for me, I'm bored with him
so, this night I'm a loner
wee stee
stee-beery-beery-pee
call on me-take it-pee
Take away-take it-pee
Take away-take it-pee
Take away-take it-peery
call on me-take it-pee
Take away-take it-pee
- lets go!
- bang to your head
- cool
just sky and water remains for me till the morning
I'm all alone till the morning, everything else is bullshit
this glooby-dooby-doo, ooooh let them go into...oops! [something like "pu**y" but only first two letters, it means "f*ck them up" but censorship]
I'd beter stay at home and [again the word "дуть" )] smoke
love is not enough for me, I'm bored with him
so, this night I'm a loner
ref:
- Oh, Kirbas [keyboard player`s (Kirill Antonenko) nickname] is cool today
- oh, clowns, I can¡¯t bare this
- one more refrain here
ref:
Take away and take
- let`s go out and talk? [this slang clause are used to sort out relations (primordially to go out and fight), here is only a joke]
- Tolik (short-form of sound engeneer`s name) were you recording this? May be we'll play once more?
- once more? What for?
- Yeah. Let's
- yeah, everyone of you were shouting out loud
- Artist:MakSim
- Album:Одиночка