Nu m-am gândit la despărțire [French translation]
Nu m-am gândit la despărțire [French translation]
Le soir est descendu comme un oiseau blessé,
Le soir assombrait ton regard petit à petit,
Je ne comprends pas ce qui s'est passé.
Je me demande pourquoi, sans dire un seul mot,
Sur un chemin vers l'horizon tu t'es éloignée.
Je n'ai pas pensé, je n'ai pas pensé à la séparation,
Juste au moment où je croyais le plus dans l'amour,
Mon amour n'est ni feuille au vent, ni illusion,
C'est avec toi que je veux passer le restant de mes jours,
Je n'ai pas pensé, je n'ai pas pensé à la séparation,
Mais puisqu'aujourd'hui, tu as décidé de t'en aller,
Je te souhaite bonne chance et tout le bonheur du monde,
Et oublie-moi; je ne suis que de passage dans ta vie.
Peut-être tu es partie la lune secrètement dans l'âme,
Peut-être, et moi je reste, je reste avide du soleil,
Mais mon espoir reste souverain,
Peut-être tu reviendras, même si maintenant
Je sens ton cœur tellement loin de moi.
Je n'ai pas pensé, je n'ai pas pensé à la séparation,
Juste au moment où je croyais le plus dans l'amour,
Mon amour n'est ni feuille au vent, ni illusion,
C'est avec toi que je veux passer le restant de mes jours,
Je n'ai pas pensé, je n'ai pas pensé à la séparation,
Mais puisqu'aujourd'hui, tu as décidé de t'en aller,
Je te souhaite bonne chance et tout le bonheur du monde,
Et oublie-moi; je ne suis que de passage dans ta vie.
- Artist:Dan Spătaru