Новая жизнь [Novaya Zhizn'] [Polish translation]
Новая жизнь [Novaya Zhizn'] [Polish translation]
Odzyskałem przytomność nocą – śmierć nie moją drogą1,
Kroplówka – do śmieci, nie mnie dzisiaj do Boga.
Rozrzedzona woda śniegiem, białej waty żuję mięso,
Wilczym wieszczym żywym biegiem, niebo czerwone – będzie pogoda.
Nowe życie rozpłynęło się wiosennym strumieniem,
Nowe życie rozlało się po straganach, po peronach,
Nowe życie - posiedzimy, pomilczymy o niczym.
Nowe życie nigdy nie jest dane za darmo.
Urodziła gwiazda ulewę, porwała suknię na olsze,
Przetrząsając tajgę dziobem, dziurawi ją armia wróbli.
Zarastają zapomniane słowa na słupie przy domu-dziadku,
Para w łaźni, by świeżym nowym dla myśliwego stać się śladem.
Nowe życie rozpłynęło się wiosennym strumieniem,
Nowe życie rozlało się po straganach, po peronach,
Nowe życie - posiedzimy, pomilczymy o niczym.
Nowe życie nigdy nie jest dane za darmo.
Dobrze byłoby wody chłodnej, on za rękę mnie pociągnął,
Ja jemu: „Co ty, bracie?”, a on antałek wyciągnął czarny.
Zakrakała wrona białą, nieprzytomną złą klątwą.
Ech, ubite moje ciało – wszystkie moje drogie piętna.
Nowe życie rozpłynęło się wiosennym strumieniem,
Nowe życie rozlało się po straganach, po peronach,
Nowe życie - posiedzimy, pomilczymy o niczym.
Nowe życie nigdy nie jest dane za darmo.
1. Tłumaczenie dotyczy nieco innej wersji piosenki.
- Artist:DDT