Napoj [English translation]
Napoj [English translation]
Did you notice the time,
how it flees from us,
when there is overtime, loudly
we all get angry
I'm aware of this,
still I watch silently
Glassy eyes,
restless body,
yet nobody worries
that it could be better
Now this is our moment,
when the problem freezes
Let's pretend
like nobody knows nothing
Just the purpose of being young,
may today be our sign,
they don't know who this is
when the twilight comes
Just the purpose of being young,
may today be our sign,
they don't know who this is
when the twilight comes
And we will put aside,
all that burdens us,
if somebody needs us, unfortunately
they should wait a bit
It can't even go on like this anymore, 1
to our own selves we are a waste
What use will be a calendar to us,
we are in no hurry,
and forget the money,
there's no headache
Now this is our moment,
when the problem freezes
Let's pretend
like nobody knows nothing
Just the purpose of being young,
may today be our sign,
they don't know who this is
when the twilight comes
Just the purpose of being young,
may today be our sign,
they don't know who this is
when the twilight comes
No need to be beautiful,
no need to sing loudly, 2
all you need is
wild fun and dance
Here nobody threatens (there are tonnes of peace),
we don't care what comes next (let's leave the prisons),
we have everything that is needed,
so it will be wild, wild
Just the purpose of being young,
may today be our sign,
they don't know who this is
when the twilight comes
Just the purpose of being young,
may today be our sign,
they don't know who this is
when the twilight comes
Just the purpose of being young,
they don't know who this is
Just the purpose of being young,
they don't know who this is
when the twilight comes
1. here the lyrics in slovene are written wrong, if you listen to the song you can hear "sej tako ne gre več" not "sej tako ne ve več", as is written here. therefore i translated the correct lyrics. 2. a direct translation of the lyric here would be "no need to sing to the neck," however it makes no sense whatsoever to me what the singer thought with this (and i unsucessfully tried to search for the meaning) and the wording is very weird, so i decided to translate it to what is my best guess of what the author intended to say, or at least gives off the same vibe. technically the lyric could also mean "no need to be zipped up to your neck," however this makes no sense either in the context so i decided to exclude it.
- Artist:Siddharta
- Album:Rh- (2003)