Nails For Breakfast, Tacks For Snacks [Turkish translation]
Nails For Breakfast, Tacks For Snacks [Turkish translation]
sözlerine dikkat et
çünkü konuşman yeterince küçük düşürücü
ki sadece dilini tutabilirdin
eminim isterdin,isterdin son nefesini vermeyi
sadece ondan biras daha fazla öz güvenle
ya da Tanrı mıydı
bu durumlarda boğan? Geç kalan?
Oh hayır,içeriye çağrıldı, içeriye çağrıldı
(x2)
bakımevi*
huzur verici bi hafta sonu kaçışı
kalanların hepsinden bir kat üstün olduğun
bezgin ve üzgün hastalar
ilk adlarıyla hitaplarda bütün üst düzey hekimlerle
yazılmış ilaçlar
titremeyi dengeleyici
ilaçları dengeleyici
biliyosun almalısın
günde bir kere
budur sen kekelediğinde bişeyi yoğunlukla
çizgide kalmanı destekleyen
ve konuşmakta olduğun yol sayesinde
her kelime seni bi adım daha yaklaştırıyo cehenneme
(x2)
yazılmış ilaçlar
titremeyi dengeleyici
ilaçları dengeleyici
biliyosun almalısın
günde bir kere
ben
yalnızım bu yatakta, evde, ve kafada
ve o asla bunu gideremez
ama en azından o...
(x2)
yazılmış ilaçlar
titremeyi dengeleyici
ilaçları dengeleyici
biliyosun almalısın
günde bir kere
(x2)
bakımevleri
huzur verici bi hafta sonu kaçışı
kalanların hepsinden bir kat üstün olduğun
bezgin ve üzgün hastalar
ilk adlarıyla hitaplarda bütün üst düzey hekimlerle
- Artist:Panic! at the Disco
- Album:A Fever You Can’t Sweat Out (2005)