Morituri te salutant [French translation]
Morituri te salutant [French translation]
La route en est une de poussière,
Et de gravier
Et de terre battue,
Elle peint dans nos cheveux
Des mèches grises
Et des chemins stellaires,
Elle porte un bijou
Accroché à une pierre
Et les plumes du désir
Des ailes de Pégases
La route est comme un fouet,
Mauvaise,
Telle une fille de la rue
Elle a des plaques dans les mains,
Du papier d'aluminium à la taille
Et le désir enflamme son regard
Lorsqu'elle jette vers l'inconnu
Deux fragiles pétales
De glaïeuls rouges
Sergent, le sable est aussi blanc
Que les bras de Danielle,
Attends un peu!
Mes yeux furent témoins
De ce terrible et lointain
Instant dans les limbes
Sergent! Ils nous salueront,
Et nous serons ainsi initiés!
Morituri te salutant1
Morituri te salutant
Sur cette route
J'ai continué à avancer,
Là où virevolte
Et tourbillonne dans le sable
L'aile de la colombe
Et un défilé joua pour moi
Le vacarme des canons,
M'apportant du réconfort
Et soulevant le duvet
Destructeur
La route en est une de goudron et de poussière
Et de terre battue
L'abeille de cuivre
Du loup-garou,
Un fusil rouillé
Est mon frère
Et la saleté d'un siècle
Et l'incroyable immensité
D'un nuage blanc
Sergent,
Le sable est aussi blanc
Que les bras de Danielle,
Attends un peu!
Mes yeux furent témoins
De ce terrible et lointain
Instant dans les limbes
Sergent! Ils nous salueront,
Et nous serons ainsi initiés!
Morituri te salutant
Morituri te salutant
1. Latin, 'les condamnés à mort te saluent'.
- Artist:Karel Kryl
- Album:Bratříčku, zavírej vrátka (1969)