Ämmänhauta [Gaelic [Irish Gaelic] translation]
Ämmänhauta [Gaelic [Irish Gaelic] translation]
Uair amháin faoi'n gealach 's an ghriain
Laghdaigh na maidín an tsaol
San choill rúndiamhair,
Ar imeall Vesilahti
Bhí bean leighis ann,
Cailleach ealaíonta
Ach ní raibh scíth ar bith dí,
nó la amháin aici dí fhéin
Bhí sí ag iarradh bheith cosúil le daoine eile
Bhí sí ag iarradh a bheith curtha
Gur tógtha a chorp fhéin
Daoine eile ag iompar leo í
Nuair atá agam fhéin mo mharbh
Nuair atá na laethanta imithe le fada
Iompar mo chorp i bhfad ar shiúl
Faoi titim na hoíche
Cibé duine a téann thart le taobh mo huaigh
Is cuma cén duine
Tá ort seo a dheanamh
Nó beith an t-olcas ort
Ach ar gheal an lae
Nuair atá an oíche thart
Beidh mo huaigh san áit sin
San áit sin beidh mé curtha
Nuair a thiocas an bás ní imeoidh sé folamh*
Glacann sé an bean leighis as láimh
Mar sin thóg an ceithrar fear í
Ina iompar corp an chailleach
Ach tá solas ann sa spéir
Ná céad gathanna gréine an lae
Mar sin tá sé thar am chun cur
Áit a dhéanamh do na mairbh
Tar éis na céadta bliain
Na mílte bliain go fiú
San choill rúndiamhair
Ar imeall Vesilahti
An eolas dearmadta
Rinneadh scéal as an cuimhne
Iompartha i solas na gealaí
Curtha roimh geal an lae
Cibé duine a téann thart le taobh mo huaigh
Is cuma cén duine
Tá ort seo a dheanamh
Nó beith an t-olcas ort
Caithfidh tú cipín a briseadh
Bris craobh caorthann
Bris craobh beithe
Lig síos cipín péine ar an uaigh
Cibé duine a téann thart le taobh mo huaigh
Is cuma cén duine
Tá ort seo a dheanamh
Nó beith an t-olcas ort
Caithfidh tú cipín a briseadh
Bris craobh caorthann
Bris craobh beithe
Lig síos cipín péine ar an uaigh
- Artist:Korpiklaani
- Album:Noita (2015)