Merci [English translation]
Merci [English translation]
[Maxenss]
I never wanted to be a Star, just a star 1
Like a landmark in the dark night, the wind in your sails
I've never understood my so theatric departure
But I would've passed by all the stations in the end
And now I have your smile stuck in my feed
From now on, it's your restraints that have caught me again
I wanted to tell you that with your voice
You've put my sighs in disarray
I've lived for so many lives
Reread my poems so many times
But never will I forget to thank you
[Alien]
A year goes by our voice broken on the crash barriers (Alien)
On my skin I have spelling mistakes (rock'n roll)
We change lines at Montparnasse Paris-Est (Line 7)2
Fuck it, I don't have a career plan
And I had such such such such desire to believe in it
It's so dark, demented tongues unscrew lamps in my head
And I really really really didn't know what to do with my ten fingers
Until I lived from my concerts, thank you my brothers, and thank you
[Vinsi]
Nights of work, thousands of smiles
No more padlocks, I decide to unlock myself
So many lyrics I forget to tell you
Southcoaster for better or for worse
It's more than pe-ra 3, it's memories
Before believing it, brother, you have to live it
More than a job, a life lesson
Onstage my heart and the floor vibrate
The sky is blue in the south of France (yeah)
I tell myself that I've been lucky
I see our posters on the walls of your bedroom
I've also had them under the lampe
I dreamt of an audience but you're a family
I bet forever to protect you (till the end)
I thank everyone who believed in me
Thank you my parents, thank you my friends
[Maxenss]
I wanted to tell you that with your voice
You've put my sighs in disarray
I've lived for so many lives
Reread my poems so many times
But never will I forget to thank you
[Pex]
I'll tell my son that all our concerts made us eternals
That all his friends' parents would go there to turn up
And when my mother has to go because no one's immortal
I want her last image to be Rémi, the kid from the Perrières
I keep the two lines on my head, my head on two stable shoulders
I make my shit life a party, pour my guts into a postcard
I think again of your love when we lifted the whole city
Everything would be better if you knew that you'd saved my life
[Maxenss]
And even if, in the worst case, I stopped there
There'll be a smile all the way to my voice
I've lived for so many lives
Reread my poems so many times
But never will I forget to thank you
[All]
I wanted to tell you that with your voice
You've put my sighs in disarray
I've lived for so many lives
Reread my poems so many times
But never will I forget to thank you
1. The word star in French means star as in "celebrity", while étoile means star in the astronomical sense. This lyric thus means that Maxenss never wanted to be a celebrity (a Star), just one of many stars (i.e. in the sky) that shine, with his own small audience, not world-famous but enriching the lives of a few.2. These stops and lines are on the Paris Metro.3. In reference to the lyric "Plus que du pe-ra, du southcoaster" in Maxenss' song "Été Indien", also ft. VSO.
- Artist:Maxenss