مرو ای دوست [Maro ey Doost] [English translation]
مرو ای دوست [Maro ey Doost] [English translation]
مرو ای دوست، مرو ای دوست، مرو از دست من ای یار
که منم زنده به بوی تو، به گل روی تو
مرو ای دوست، مرو ای دوست، بنشین با من و دل
بنشین تا برسم مگر، به شب موی تو
تو نباشی چه امیدی به دل خستهٔ من؟
تو که خاموشی، بیتو به شام و سحر چه کنم با غم تو؟
مرو ای دوست، مرو ای دوست، مرو از دست من ای یار
که منم زنده به بوی تو، به گل روی تو
بنشین تا بنشانی نفسی آتش دل
بنشین تا برسم مگر به شب موی تو
تو نباشی چه امیدی به دل خستهٔ من؟
تو که خاموشی، بیتو به شام و سحر چه کنم، با غم تو؟
با غم تو
با غم تو
با غم تو
چه کنم با دل تنها که نشد باور من
تو و ویرانی، خاموشی، کوهم اگر، چه کنم با غم تو؟
چه کنم با دل تنها؟
چه کنم با غم دل؟
چه کنم با این درد؟
دل من ای دل من
[6x]
- Artist:Mohammad Esfahani
- Album:Barakat
See more