Les moulins de mon cœur [Romanian translation]
Les moulins de mon cœur [Romanian translation]
Ca o piatră pe care o aruncăm
În apa vie a unui pârâu,
Și care lasă în urmă
Mii de cercuri în apă,
Ca un carusel lunar
Cu caii săi de stele,
Ca un inel al lui Saturn,
Ca un balon de carnaval,
Ca un drum în cerc
Pe care-l fac orele necontenit,
Ca o călătorie în jurul lumii
A unei floarea-soarelui ce-a înflorit,
Faci să se-nvârtă, cu numele tău,
Toate morile inimii mele.
Ca un ghem de lână
În mâinile unui copil
Sau cuvintele unui refren
Prins în harpele vântului,
Ca un vârtej de zăpadă,
Ca un zbor de pescăruși
Peste pădurile Norvegiei
Peste oile oceanului,
Ca un drum în cerc
Pe care-l fac orele necontenit,
Ca o călătorie în jurul lumii
A unei floarea-soarelui ce-a înflorit,
Faci să se-nvârtă, cu numele tău,
Toate morile inimii mele.
Dumnezeu știe ce mi-ai spus
În acea zi, lângă izvor,
Dar vara își termină cursa,
Pasărea a căzut din cuib,
Și iată că pe nisip
Pașii noștri se șterg deja.
Și sunt singură la masa
Care răsună sub degetele mele,
Ca o tamburină care plânge
Sub picăturile de ploaie.
Ca melodiile care mor
De îndată ce le uităm,
Și frunzele toamnei
Ce întâlnesc ceruri mai puțin albastre,
Și absența ta le dă
Culoarea părului tău.
Ca o piatră pe care o aruncăm
În apa vie a unui pârâu,
Și care lasă în urmă
Mii de cercuri în apă,
În vântul celor patru anotimpuri
Faci să se-nvârtă, cu numele tău,
Toate morile inimii mele.
- Artist:Frida Boccara