Largo al factotum [Greek translation]
Largo al factotum [Greek translation]
Τόπο στης πόλης τον καταφερτζή!
Τρέχω ν' ανοίξω, χάραξε πια !
Α, τι χαρούμενη,
τι ζωή ωραία ,
για έναν κουρέα
ξεχωριστό!
Μπράβο σου Φίγκαρο!
Και ξανά μπράβο σου!
Πάντα καλότυχος,
πραγματικά!
Έτοιμος για όλα ,
μέρα και νύχτα,
πάντα εδώ γύρω ,
στην γειτονιά.
Γιορτή σπουδαία ,
για έναν κουρέα ,
πιο ωραία δεν είναι ,
ζωή απ' αυτή !
Ξυράφια , χτένες,
ψαλίδια ,λάμες,
στις προσταγές μου,
όλα σωστά !
Μα κέρδος βγάζω,
σαν προξενεύω ..
για τις κυρίες...
για τους ιππότες ....
Α, τι χαρούμενη,
τι ζωή ωραία ,
για έναν κουρέα
ξεχωριστό!
Όλοι με ψάχνουνε,
όλοι με θέλουνε,
Νιοι και κυράδες,
γέροι, κοπέλες.
Να η περούκα ...,
το μουσι φτιάχνω ....
να και οι βδέλλες....
να τι χρωστάτε...
Όλοι με ψάχνουνε,
όλοι με θέλουνε,
Να η περούκα ...,
το μουσι φτιάχνω ....
να τι χρωστάτε...
Φίγκαρο!, Φίγκαρο!Φίγκαρο! κοκ
Ωιμέ, τι βιάση!
Ωιμέ , τι τρέλα!
Όχι όλοι τώρα , για το Θεό!
Φίγκαρο ! Νά 'μαι!
Έι, Φίγκαρο ! Νά 'μαι!
Φίγκαρο εδώ , Φίγκαρο εκεί
Φίγκαρο πέρα , Φίγκαρο δώθε.
Πάντα πανέτοιμος,
δρω αστραπιαία :
είμαι της πόλης ο καταφερτζής
Μπράβο σου Φίγκαρο!
Και ξανά μπράβο σου!
Σε σένα η τύχη
δεν υστερεί.
Είμαι της πόλης ο καταφερτζής!
- Artist:Gioachino Rossini
- Album:Il barbiere di Siviglia