La recette de l'amour fou [English translation]
La recette de l'amour fou [English translation]
Into a boudoir bring a very tender heart
On the couch let it sit and relax
Pour a drop of port
And place yourself at the piano
Play Chopin
With disdain
Run through your chords
And if it drops off
Well then, throw it out
The second evening have that tender heart return
Let it simmer for a good three quarters of an hour awaiting you
And if it still hasn't left
Be sure that it is cooked
Without betraying yourself
Let it shiver
Make it wait some more
And if it drops off
Well then, throw it out
The following day you have but to be gentle
Dim all the lights and without waiting
Play the farce of great love
Say "never", say "always"
And devour 1
On the couch
But, after the throws of passion
Ah, if it drops off
Well then, kick it out
1. 'consommer' can translate as 'consume' or 'consummate' which works rather well!
- Artist:Serge Gainsbourg
- Album:Du chant à la une