La recessione [Friulian translation]
La recessione [Friulian translation]
I jodarìn borghèssis cui tacòns;
tramòns ros su borcs vuèis di motòurs
e plens de zòvins strassòns
tornàas da Turin o li Germàniis.
I vecius a saràn paròns dai so murès coma di poltronis di senatòurs;
i frus a savaràn che la minestra a è pucia, e se c'ha val un toc di pan.
La sera a sarà nera coma la fin dal mond, di not si sentiràn doma che i gris o i tons;
e forsi, forsi, qualchi zòvin- un dai pus zòvins bons turnàas al nit -
a tirarà fours un mandulìn.
L'aria a savarà di stras bagnàs. Dut
a sarà lontàn. Trenos e corieris
a passaràn di tant in tant coma ta un siun.
Li sitàs grandis coma monds
a saràn plenis di zent ch'a vas a piè
cui vistìs gris, e drenti tai vuj
'na domanda, 'na domanda ch'a è,
magari, di un puc di bès, di un pàssul plasèir,
ma invessi a è doma di amòur.
Li pìssulis fabrichis tal pì bièl
di un prt verd ta la curva
di un flun, tal còur di un veciu
bosc di roris, a si sdrumaràn.
un puc par sera, murèt par murèt
lamiera par lamiera.
I antics palàs
a saràn coma montaglia di piera
soj e sieràs, coma ch'a erin ièir.
L'aria a savarà di stras bagnàs. Dut
a sarà lontàn. Trenos e corieris
a passaràn di tant in tant coma ta un siun.
I bandìs
(i zòvin tornàs a ciasa dal mond
cussì divièrs da coma ch'a èrin partìs)
a varàn li musis di 'na volta,
cui ciaviej curs e i vuj di so mari
plens dal neri da li nos di luna -
e a saràn armàs doma che di un curtìa.
Il sòcul dal ciavàl al tociarà la ciera, lizèir coma 'na pavèa,
e al recuardarà se ch'al è stat, in silensiu, il mond, e chel ch’al sarà.
- Artist:Alice
- Album:Mezzogiorno sulle Alpi