L'e-mail a des ailes [Hungarian translation]
L'e-mail a des ailes [Hungarian translation]
Minden le van írva
De az életem az egyetlen
Ami tinta alatt...
Kel életre... amit felvázolok magamnak.
A szerző... szíve
Művészi ujjaiban
Ő az, aki érinti
Az enyémet... ami megdobogtatja, hogy elmondja neki
Elmondani:
Ha a szerelem
Bizalmas dolog, akkor
Gyere vissza a szerelmeshez
Az e-mailnek szárnyai vannak
Szavak, melyeket egymásnak küldünk
Emlékeztetők és levelek
Az ujjaik hegyén
Elrepülnek a
Szavaim, melyek összekuszálódnak
Minden le van írva
De a klaviatúrája
Bezárt dolgokat sző nekem...
Izgalmakat, melyek az enyémek...
Piros, két három érintés
És ez a gyümölcs, ami finom
A lélegzete, mely félig megnyit engem
Ami kikapcsolja az életemet
- Artist:Alizée
See more