Khorakhané [A forza di essere vento] lyrics
Khorakhané [A forza di essere vento] lyrics
Il cuore rallenta, la testa cammina
in quel pozzo di piscio e cemento,
a quel campo strappato dal vento
a forza di essere vento.
Porto il nome di tutti i battesimi,
ogni nome il sigillo di un lasciapassare
per un guado, una terra, una nuvola, un canto,
un diamante nascosto nel pane,
per un solo dolcissimo umore del sangue,
per la stessa ragione del viaggio, viaggiare.
Il cuore rallenta e la testa cammina
in un buio di giostre in disuso,
qualche rom si é fermato italiano
come un rame a imbrunire su un muro.
Saper leggere il libro del mondo
con parole cangianti e nessuna scrittura
nei sentieri costretti in un palmo di mano
i segreti che fanno paura,
finché un uomo ti incontra e non si riconosce
e ogni terra si accende e si arrende la pace.
I figli cadevano dal calendario,
Yugoslavia, Polonia, Ungheria:
i soldati prendevano tutti
e tutti buttavano via.
E poi Mirka a San Giorgio di maggio1
tra le fiamme dei fiori a ridere a bere
e un sollievo di lacrime a invadere gli occhi
e dagli occhi cadere.
Ora alzatevi, spose bambine,
che è venuto il tempo di andare,
con le vene celesti dei polsi
anche oggi si va a caritare.
E se questo vuol dire rubare
questo filo di pane tra miseria e sfortuna,
allo specchio di questa kampina,2
ai miei occhi limpidi come un addio
lo può dire soltanto chi sa di raccogliere in bocca
il punto di vista di Dio.
Čvava sero po tute
i kerava
jek sano ot mori
i taha jek jak kon kašta
vašu ti baro nebo
avi ker.3
Kon ovla so mutavla
kon ovla
ovla kon aščovi
me ğava palan ladi
me ğava
palan bura ot croiuti.4
1. Festa annuale del popolo rom nel sud della Francia.2. Baracca da campo dei rom.3. Traduzione:
Poserò la testa sulla tua spalla
e farò
un sogno di mare,
e domani un fuoco di legna
perché l'aria azzurra
diventi casa.4. Traduzione:
Chi sarà a raccontare,
chi sarà?
Sarà chi rimane.
Io seguirò questo migrare,
seguirò
questa corrente di ali.
- Artist:Fabrizio De André
- Album:Anime salve (1996)