I Never Loved a Man [The Way I Love You] [Spanish translation]
I Never Loved a Man [The Way I Love You] [Spanish translation]
No eres un buen rompecorazones,
eres un mentiroso y un embustero
y no sé por qué
te consiento que me hagas estas cosas.
Mis amigos no paran de decirme
que no eres bueno,
pero ¡oh!, pero no saben
que te dejaría si pudiera.
Supongo que estoy nerviosa
y enganchada como el pegamento
porque nunca,
nunca, nunca, no, no, (he querido a un hombre)
(de la forma en que te quiero).
Hace tiempo pensé
que ibas a dejar de ser un tonto
pero estaba muy equivocada.
Tú eres uno de ellos y nunca dejarás de serlo.
Tu forma de tratarme es una vergüenza.
¿Cómo puedes hacerme tanto daño?
Nene, sabes que soy lo mejor
que has tenido nunca.
Bésame otra vez,
no vuelvas nunca, nunca a decir que hemos terminado
porque nunca,
nunca, nunca, no, no, (he querido a un hombre)
(de la forma en que te quiero).
No puedo dormir por la noche
ni probar bocado.
Supongo que nunca seré libre
ya que me enganchaste en tus anzuelos.
¡Whoa, oh, oh!
¡Sí, sí!
Nunca he querido a un hombre,
nunca he querido a un hombre, nene,
nunca he tenido un hombre que me hiciera tanto daño.
No
bueno, esto es lo que voy a hacer al respecto...
- Artist:Aretha Franklin
- Album:I Never Loved a Man the Way I Love You (1967)