Hob XX. 4. 3. Mulier, ecce filius tuus. [Neapolitan translation]
Hob XX. 4. 3. Mulier, ecce filius tuus. [Neapolitan translation]
Frau, hier siehe deinen Sohn, und du, siehe deine Mutter!
Mutter Jesu, die du trostlos weinend, seufzend bei dem Kreuze standst,
Mutter Jesu, die du trostlos bei dem Kreuze standst,
und die Qualen seines Leiden in der Stund des bittern Scheidens
siebenfach, siebenfach in dir empfandst,
die du weinend, seufzend bei dem Kreuze standst:
Kaum mehr fähig, dich zu fassen und doch standhaft und gelassen, nimmst als Sohn
den treuen Jünger und mit ihm auch uns als Kinder.
Mutter Jesu, o du Zuflucht, o du Zuflucht aller Sünder,
hör das Flehen deiner Kinder. Mutter, Mutter, Hör! Hör!
Zuflucht aller Sünder, steht uns bei im letzten Streit,
Mutter voll der Zärtlichkeit, o steh uns allen bei!
Wenn wir mit dem Tode ringen
und aus dem beklemmten Herzen unsre Seufzer dringen,
lass uns Mutter, lass uns da nicht unterliegen!
Hilf uns dann den Feind, den Feind besiegen!
Und steh uns bei im letzten Streit, im letzten Streit!
Wenn wir mit dem Tode ringen
o da zeige dich, o da zeige dich als Mutter
und empfehl, und empfehl uns deinem Sohn, o Mutter!
- Artist:Joseph Haydn
- Album:Live 2013, Domingo de Ramos Igreja São Francisco de Paula.