Hemlängtan [English translation]
Hemlängtan [English translation]
I am tired, I am weary of the factory
I yearn for my soil shrouded nest,
for my cabin by Blodsten's mire,
amid the green hideaways' peace.
I would live on bread and water,
if I only soon could swap
all the gaslights and buzz for the night
where the hours silently pass.
I yearn for my home by Pajso valley,
for the grass-grown marsh of So,
where forests, in dark ivy,
stand in a ring around mossy moor,
where sedges grow in the mist
by springs that never dry up
and where the soil's plants weave
their silky roots.
I yearn for my home by Kango valley,
where the heather stands blazingly red
like a stubbornness in fiery flames
before fall's menacing death —
where butterflies, colorfully jovial
with floury wings hover
and heavy, singing bumblebees
in the lush earth dig.
I yearn for my home with the penniless people
who sweat in the summers' heat,
who awake in bitter nights
in their strife against cold and need. —
I yearn for where the clouds walk laboriously
under the sky where stars shine,
and where the wild's rapids sing
to the beat of my ditties.
- Artist:Sofia Karlsson