كل اصحابي فلو [Heba Tawaji Kel ashabi falo] [Persian translation]
كل اصحابي فلو [Heba Tawaji Kel ashabi falo] [Persian translation]
نمیتوانم چهره آنان که رفتند فراموش کنم
و قلب حتی میتواند با دوستانش سنگدل شود.
تمام دوستانم رفتند و تبدیل به خاطره ای در گذشته ها شدند
و تصویرشان بر این دیوار خالی ماند.
کاش هم را نمیدیدیم و چشمانمان نمیگیریست
کاش وداع نمیکردیم و دستانمان را به نشانه خداحافظی تکان نمیدادیم...
و زندگی ما در آغاز راه بود و شراب ها هنوز انگور بودند...
و ما جوان و جوان بودیم
...
غریبگی بین ما بزرگ شد و وطنمان بزرگتر...
زیبا! چه خوب میشد اگر به گذشته برگردیم و کوچک(از نظر سن) شویم...
آه محبوبم!
♥️دنیا بزرگ است و ساحل هایش تنها زینت است و حسادت!
و مراکب آن صورت های گوناگون دارد و بحری وسیع است.
برگرد تا در این تاریکی هد شب بیداری بکشیم و فراموش کنیم که بزرگ شده ایم...
- Artist:Hiba Tawaji
- Album:La Bidayi Wala Nihayi
See more