كل اصحابي فلو [Heba Tawaji Kel ashabi falo] [English translation]
كل اصحابي فلو [Heba Tawaji Kel ashabi falo] [English translation]
I cannot forget the faces of the people who went absent
And even the heart grows harsh even on its owners1
All my friends left, they became a memory of the past
And their pictures remained on this empty wall
All its friends went absent, they got lost in these lands
Their pictures remained in this past age
I wish we had never met, and that our eyes hadn't cried
I wish we hadn't had a farewell and waved our hands
Life was at the beginning of the road and the wine glass was still grapes
And we were young, young
Isolation grew in us and the homeland became the greatest
Oh, darling, how I wish we could go back to the past and become young
Darling, the world is big, in its beaches there's decorations and jealousy
And its boats are many faces and [it is] a wide sea
Come back to me so that we can stay up in these darknesses, forget to grow up and get lost in our homeland
I wish we had never met, and that our eyes hadn't cried
I wish we hadn't had a farewell and waved our hands
1. Double meaning, can be owners or friends.
- Artist:Hiba Tawaji
- Album:La Bidayi Wala Nihayi