Горе-надежда [Gore-nadezhda] [English translation]
Горе-надежда [Gore-nadezhda] [English translation]
Сердце, что с тобой? То ли за поземкой
Призрачное счастье мается, зовёт?
То ли под гобой голос юный, ломкий
Песню о забытом заново поёт?
Как сберечь все то, что сердцу мило
Не порвать единственную нить?
Не жалею я о том, что было,
Только о том, чему уже не быть.
Кто-то в зеркалах крестит на прощанье,
Да смеется в спину шалая весна…
Ни тоска, ни страх разочарованья,
Лишь горе-надежда на всю жизнь одна.
Как сберечь все то, что сердцу мило
Не порвать единственную нить?
Не жалею я о том, что было,
Только о том, чему уже не быть.
После разлуки губы и руки
Будто в самых сокровенных снах,
Сбивчиво, жадно, так безоглядно…
И опять надежда на всю жизнь одна!
Не жалею я о том, что было,
Только о том, чему уже не быть,
Только о том, чему уже не быть.
Только лишь о том, чему уже не быть...
- Artist:Dmitriy Hvorostovskiy